Depuis quelques temps, Antonin fait quelque chose de nouveau : quand nos visages sont proches, il devient soudain grave et concentré et me regarde très intensément, avec beaucoup d’amour, un brin de malice, mais autre chose aussi, comme s’il cherchait à absorber mon visage.
Il est vrai que le réel foisonne d’informations si riches que nous ne pouvons en faire le tour…
Ces moments se répètent tellement ces temps-ci qu’ils m’ont donné une idée : je commence dès aujourd’hui le langage des signes avec Antonin.
Vous le savez certainement, de plus en plus de parents signent avec leurs enfants, partant du principe que le petit s’exprime avant tout avec son corps ; ces bébés maitrisent certains signes souvent avant de pouvoir articuler correctement les mots, ce qui leur permet d’être acteurs de la communication, et de diminuer la frustration de ne pas se faire comprendre (ou, pour les parents, de ne pas comprendre). Se sentir capable de s’exprimer renforce chez le petit son estime de lui-même et lui donne de l’assurance pour poursuivre ses efforts. C’est pourquoi signer stimule naturellement les processus d’apprentissage, et ne retarde absolument pas l’acquisition du langage parlé !
En fait, la première fois que j’ai entendu parler du langage des signes, c’était ici-même. Et aussi dans l’article où BBG fait ce qu’on pourrait croire être une colère dans l’avion parce qu’il a eu peur, et où l’on voit à quel point ce type de communication entre les parents et l’enfant peut être utile dans les moments où le langage est impuissant à cause du trop-plein d’émotions (pourquoi je n’arrive pas à retrouver ce post ? Parce que je cherche mal, sans doute. ^^).
Enfin, bref, depuis la naissance d’Antonin je me dis que signer, c’est sympa, mais bon, c’est trop tôt, et puis maintenant, c’est sans doute trop tard, et voilà que BOUM ! Antonin me dit : “Bon ben, là, c’est le moment si tu veux !”.
Alors, c’est parti ! Depuis ce matin, j’ai appris et utilisé les signes “livre”, “boire”, “biberon”, “manger”, “carotte”, (si vous voulez savoir pourquoi, rendez-vous ici), “dormir”, et mon préféré :
OK, celui-là, il est un peu abstrait, mais il me vient assez facilement !
Mais voilà, j’ai des questions pour les Mamans (ou les Papas, les hommes sont tout de même rares sur ce blog, vous ne trouvez pas ???) expérimentés :
- Il faut signer le mot en situation : comment faites-vous pour signer “boire” et “biberon” alors que vous êtes en train de donner le biberon (et que vos mains sont prises) ?
Non, mais sérieusement, je me suis retrouvée bête ! - Comment être sûr de faire le signe correctement quand on ne connaît pas de mal-entendant dans son entourage ? Les photos, c’est bien beau, mais ça n’est pas toujours suffisamment explicites !
- Y-a-t-il une syntaxe de la LSF ? Bon je ne prétends pas pratiquer un jour cette langue couramment, c’est juste par curiosité : signer “boire”, ce n’est pas signifier “tu bois” ni “j’ai bu” ni “ils boiront”. J’imagine que ces “subtilités” nécessaires existent en LSF, mais je ne trouve rien sur le sujet.
Bon, en attendant, souhaitez-moi d’être persévérante sur ce coup-là ! Cela me ferait vraiment plaisir de m’y tenir, mais ne minimisons pas l’effort (ni le plaisir) : c’est exactement comme apprendre une langue étrangère !









Commentaires récents